ΓΑΛΛΟΦΩΝΗ ΠΟΙΗΣΗ

Ποιήματα με μετάφραση

Για να κάνουμε το πορτραίτο ενός πουλιού-Jacques Prévert

Αύριο την αυγή-Victor Hugo

Οι κλέφτες και ο γάιδαρος-Jean de la Fontaine

Πάσχα στη Ν.Υόρκη- Paques a N.York- Blaise Cendrars

Στην Αυγή-A Aurore-George Sand

H σχολή των καλών τεχνών – L’ecole des beaux arts – Jacques Prévert

Καλημέρα σκύλε – Bonjour le chien – Boris Vian

Μη με εγκαταλείπες – Ne me quitte pas- Jacques Brel

Ο ΛΙΠΟΤΑΚΤΗΣ-LE DESERTEUR-BORIS VIAN

Αύριο-Demain-Robert Desnos

Αυτή η καρδιά που μισούσε τον πόλεμο-Ce Coeur Qui Haissent Le Guerre-Robert-Desnos

Η νεαρή μοίρα – La jeune parque – Paul Valery

Η γέφυρα Μιραμπώ-Le Pont Mirabeau-Apollinaire

Το πήλινο δοχείο – La Fontaine

Υπουργός πολέμου-Le ministre de la guerre-Jacques Prevert

Ο κήπος – Le jardin-Jacques-Prevert

Μελαγχολία – Spleen – Charles Baudelaire

Hymne-Baudelaire

Les Feuilles mortes-JACQUES-PREVERT

Η φωνή – La voix-Robert-Desnos

Στίχοι…Couplets de la rue Saint Martin-Robert Desnos

 

Συλλογές ποιημάτων

 

Συλλογή ποιημάτων έως τον 20ό αιώνα:  Recueil 1 TEMPS Poètes jusqu’au 20ème siècle

Συλλογή ποιημάτων του 20ού αιώναRecueil 2 20ème siècle.docx